I can speak some slavic languages (russian, serbian/croatian, slovene) and is very funny how many embarassing false friends exist between these languages.
just some examples
Polish = szukać (too look for)
Czech = šukat (to f@%k :shock: )
Polish = poprawić (to improve)
Slovene = popraviti (to correct)
Czech = popravit (to put to death )
Polish = chyba (maybe)
Czech = chyba (mistake)
Polish = zapach (pleasant smell)
Czech = zapach (stench )
Polish, Slovene = zachod, zahod (west) (accent on the"o")
Czech, Croatian = zachod, zahod (toilet ) (accent on the "a")
Polish = zapomnieć (to forget)
Russian = запомнить - zapomnit' (to memorize)
Russian = proem (aperture)
Czech = prujem (diarrhea :wink2: )
Slovene = trudna (tired)
Croatian = trudna (pregnant )
Slovene = umor (murder)
Croatian = umor (exhaustation)
Czech = umor (repayment)
Russian = umor (something funny)
Slovene = stražnica (border military post)
Croatian = stražnica (butt )
Funny, isn't it!!
And really many many many more!! Maybe Justyna, Nastja and other Polish and Serbian users know more of it.