A message found on Facebook corroborates the arrival of Slovak players Veronika Tomšíková (PVK Přerov, Czech Rep.) and Katarína Pozorová (TJ Spoje Bratislava, Slovakia) in Glarus. The team will play in NLB this upcoming season.
NEW: Swiss Volleyball League 2012/2013
-
-
Aniara Muñoz left Koeniz to Düdingen !
And GEVB is waiting a new player (setter ?). Contract will be sign soon.
-
Aniara Muñoz left Koeniz to Düdingen !
And GEVB is waiting a new player (setter ?). Contract will be sign soon.
Biel/Bienne is going to have a couple of problems this year... in spite of Volero's help.
There are no weak teams like Bellinzona and Toggenburg anymore. They have been replaced by VFM and Geneva, that are ambitious and (seem to) have money to spend. It will be quite difficult for Biel/Bienne to avoid the last place and qualify at least for the playout against NLB's runner-up. -
Biel/Bienne is going to have a couple of problems this year... in spite of Volero's help.
There are no weak teams like Bellinzona and Toggenburg anymore. They have been replaced by VFM and Geneva, that are ambitious and (seem to) have money to spend. It will be quite difficult for Biel/Bienne to avoid the last place and qualify at least for the playout against NLB's runner-up.I agree. A fact which could put Voléro in a difficult situation. Shall they, beside the salary of the two middles, put some more money into their partner club to get at least a good passer or OH..? I'm sure Stav has some idea about that.. On the other hand I guess some clubs would not be very happy with Swiss Volley if "the national team club" is helping Biel to survive.. That would somehow mean Swiss Volley loses its neutrality.. We'll see. Time to restart soon..
-
Volero should have two teams. No problem with that. The other clubs are not happy at all, some have already complained (and not only those that are involved in the fight to avoid the relegation...).
-
Last season, VBC Aadorf reached the third place behind the two teams from the French speaking part of Switzerland, Geneva and VFM.
Three players left the team. Setter Ladina Breuss turns back to VBC Züri Unterland (1st Regional League), Aylin Baghdady changes to VC Kanti Schaffhausen's second team (1st Regional League), and libero Tanja Scharpf wants to focuss on her studies. Eleonora Georgieva moves from the field to the coaching staff and replaces Trix Brunner.
-
In just a few minutes at 9.30 a.m., the President of Geneve Volley will talk about his team on Couleur 3, the third channel of Radio Suisse Romande. Damned, I will miss that.
-
Sm'Aesch Pfeffingen doesn't communicate very much on his new team roster but the names of the Swiss players are available on the CEV's website: Manuela Burkhard, Marina Kühner, Laura Tschopp, Joana Winter, Nadine Jenny, Alexandra Keller, Michela Vacilotto and Anouk Vergé-Depré.
-
In just a few minutes at 9.30 a.m., the President of Geneve Volley will talk about his team on Couleur 3, the third channel of Radio Suisse Romande. Damned, I will miss that.
No you won't ! Here it is : http://www.gevb.ch/news.php?idnews=317
Listen from 15min and 35sec onwards.
-
The English libero Maria Bertelli will replace Roberta Holehouse wich contract has been cancelled before the start of the upcoming season. During the previous years, she has played in Belgium for Asterix Kieldrecht and Isola Tongeren.
-
VBC Voléro Zürich:
Ana Grbać (2/CRO), setter
Laura Sirucek (3/SUI), outside hitter
Aleksandra Petrović (4/SRB), middle blocker
Gabriela Koeva (5/BUL), middle blocker
Tijana Malesević (6/SRB), outside hitter
Alessia Fiumedinisi (7/SUI), libero
Mariya Kovalchuk-Tabunscić (9/UKR), setter
Nina Rosić (10/SRB), libero
Mandy Wigger (11/SUI), opposite
Brankica Mihajlović (12/BIH), outside hitter
Inès Granvorka (13/SUI), outside hitter
Hélène Rousseaux (14/BEL), outside hitter
Olga Sazhina (15/RUS), outside hitter
Jelena Alajbeg (17/CRO), outside hitter
Nneka Obiamaka Onyejekwe (18/ROM), middle blocker
Svetlana Ilić (SRB), coachVolley Köniz:
Kristel Marbach (1/SUI), setter
Maria Bertelli (2/GBR), libero
Jennifer Salgado (3/SUI), libero
Brittney Murrey (4/USA), setter
Kim Spring (5/SUI), setter
Barbara Dégi (6/HUN), outside hitter
Antonina Polyakova (7/UKR), outside hitter
Mindi Wiley (8/USA), middle blocker
Patricia Schauss (9/SUI), middle blocker
Sarina Schafflützel (10/SUI), outside hitter
Livia Caluori (11/SUI), middle blocker
Anika Schulz (14/GER), opposite
Dirk Gross (GER), coachSagres Neuchâtel UC:
Bryn Kehoe (1/USA), setter
Barbara Ryf (2/SUI), libero
Sabine Frey (4/SUI), middle blocker
Charlotte Bättig (5/SUI), middle blocker
Mélanie Rossier (6/SUI), opposite
Anna Protasenia (7/SUI), outside hitter, opposite
Sara Schüpbach (8/SUI), outside hitter, opposite
Valentina Bevilaqua (9/SUI), setter
Diva Boketsu (10/SUI), middle blocker
Nadège Paquier (11/SUI), outside hitter, opposite
Tania Hübscher (12/SUI), middle blocker
Airial Salvo (13/USA), outside hitter
Laura Girolami (15/SUI), libero
Philipp Schütz (SUI), coachVBC Cheseaux:
Leila Chaignat (1/SUI), setter
Annik Skrivan (2/SUI)
Ana Paula Santos (3/BRA), middle blocker
Joëlle Da Fonseca (5/SUI), opposite
Vanessa Da Silva Jorge (6/BRA), opposite
Marine Hämmerli (7/SUI), libero
Elizaveta Tishchenko-Bracht (8/RUS)
Mélissa Jäger (11/SUI), opposite
Florence Belluzzo (13/SUI), setter
Aline Matter (14/SUI), opposite
Carole Crittin (SUI), coachVC Kanti Schaffhausen:
Lena Andersson (1/SWE), libero
Joana Heidrich (2/SUI), middle blocker
Micheli Tomazela Pissinato (3/BRA), middle blocker
Elena Steinemann (4/SUI), outside hitter
Aïda Shouk (5/SUI), setter
Grit Lehmann (6/GER), universal
Vanessa Belli (7/SUI), outside hitter
Petra Raguz (8/SUI), outside hitter
Laura Rüegg (9/LIE), libero
Ellen Orchard (11/USA), middle blocker
Aylin Baghdady (12/SUI), outside hitter
Lina Sundström (14/SWE), setter
Mirjana Komlenović (16/SRB), outside hitter
Andreas Vollmer (GER), coachSm’Aesch Pfeffingen:
Michela Vacilotto (1/SUI), setter
Kerley Becker (2/BRA), middle blocker
Indira Mestre Baro (3/CUB), universal
Manuela Burkhard (4/SUI), universal
Lauren Ford (5/USA), middle blocker
Marina Kühner (6/SUI), universal
Anouk Vergé-Depré (7/SUI), universal
Alexandra Keller (8/SUI), universal
Nadine Jenny (9/SUI), libero
Jana Šuriková (13/CZE), setter
Joana Winter (14/SUI), universal
Laura Tschopp (15/SUI), universal
Johannes Nowotny (GER), coachVBC Biel-Bienne:
Ekaterina Skrabatun (?/BLR), outside hitter
Cindy Mediu (3/SUI), setter
Jenny Möri (4/SUI), outside hitter
Nina Etter (5/SUI), outside hitter
Sandra Senn (6/SUI), outside hitter
Dominika Jarotta (7/SUI), outside hitter
Bojana Marjanović (8/SRB), middle blocker
Aurélie Sieber (9/SUI), outside hitter
Linda Kronenberger (10/SUI), outside hitter/opposite
Laura Unternährer (11/SUI), outside hitter/opposite
Janine Dietwiler (12/SUI), libero
Lise Mühlemann (13/SUI), outside hitter/opposite
Olga Zheleznyakova (15/UKR), middle blocker
Michel Bolle (SUI), coachFKB Volley Düdingen:
Anniara Muñoz (1/CUB), outside hitter, setter
Kaylee Manns (2/USA), setter
Anic Zosso (3/SUI), outside hitter
Camille Carlier (4/SUI), middle blocker, outside hitter
Cosima Wieland (7/SUI), outside hitter
Emeli Carolina Schaffer (10/BRA), middle blocker, opposite
Ann Recht (8/USA), middle blocker
Stefanie Buschor (9/SUI), opposite
Nicole Dietrich (11/SUI), libero
Claire Recht (14/USA), middle blocker
Renata Lùcia Schmutz (15/BRA), outside hitter, opposite
Jürg Wüthrich (SUI), coachHôtel Cristal VB Franches-Montagnes:
Devon Sutherland (1/USA), libero
Kristin Kelley (2/USA), hitter
Tara Hittle (3/USA), hitter
Charline Cattin (4/SUI), hitter
Brianna Barry (5/USA), hitter
Virginia Briggeler (7/SUI), hitter
Tabea Dalliard (9/SUI), setter
Taylor Carico (10/USA), setter
Taryn Sciarini (11/SUI), hitter
Emily Day (12/USA), hitter
Jillian Baker (13/USA), hitter
Florian Steingruber (SUI), coachGenève Volley:
Femke Vautier (3/SUI), hitter
Mariellen Ribeiro Da Costa (5/BRA), hitter
Jana Endlerová (6/CZE), hitter
Toska Bunjaku (7/SUI), setter
Sarah Van Rooij (11/SUI), hitter
Natascha Scarff (12/SUI), hitter
Minette-Joëlle Zeukeng (13/SUI), hitter
Linzy Kearney (15/USA), hitter
Marion Vaucher (17/SUI), hitter
Fabia Gnädinger (18/SUI), libero
Mehmet Yilmaz (TUR), coachGeographical distribution of the teams for the upcoming season
http://maps.google.ch/maps/ms?…spn=3.495992,8.453979&z=8. Then click on the icons to see more details on the teams. -
Former Iowa State volleyball All-American Kaylee Manns has signed a professional contract with FKB Volley Düdingen of Switzerland’s NLA.
Manns, the only player in Big 12 Conference history to post 5,500 assists, 1,000 digs, 300 kills and 300 blocks, joined FKB Volley Düdingen for the 2010-2011 season, which runs from September to April.
The 5-foot-10 setter from Topeka, Kan., had offers from teams in France, Germany and Italy.
Manns was a four-year starter for the Cyclones, who qualified for the NCAA tournament in each of her four seasons.
(Source: Iowa State University. http://www.gocyclones.com/news.php?ID=3170)
-
If someone could send me the results, I would appreciate. The organizer has not published them on its website.
Final ranking
1. VC Kanti Schaffhausen
2. Genève Volley
3. FKB Volley Düdingen
4. Hôtel Cristal VB Franches-Montagnes
5. VBC Cheseaux -
Round Robin
Sagres Neuchâtel UC vs. Sm'Aesch Pfeffingen 3:1
Volley Köniz vs. VBC Cheseaux 3:0
Volley Köniz vs. Sagres Neuchâtel 3:1
Sm'Aesch Pfeffingen vs. VBC Cheseaux 3:1
Sagres Neuchâtel UC vs. VBC Cheseaux 3:1
Sm'Aesch Pfeffingen vs Köniz 3:2Finals
1-2: Sagres Neuchâtel UC vs. Volley Köniz 3:2
3-4: Sm'Aesch Pfeffingen vs. VBC Cheseaux 2:0 (2 winning sets)Final ranking
1. Sagres Neuchâtel UC
2. Volley Köniz
3. Sm'Aesch Pfeffingen
4. VBC Cheseaux -
Gentlemen Agreement NLA Frauen / LNA femmes
*texte en français ci-dessousLiebe Kolleginnen und Kollegen
Swiss Volley und praktisch alle NLA-Klubs haben in den letzten Monaten beträchtliche Investitionen unternommen, um die Schweizer Spielerinnen im Hinblick auf die EM-Vorbereitungen zu fördern. Dazu gehören (neben dem Projekt von Swiss Volley in Zusammenarbeit mit Voléro Zürich) auch die Bestrebungen der NLA-Klubs, den besten Spielerinnen Gelegenheit zu geben, um auf dem Feld Verantwortung zu übernehmen. Die NLA-Vorbereitungsturniere haben bewiesen, dass es den Klubs ernst ist, diese Absichten nicht nur anzukündigen, sondern auch umzusetzen.
Wie aus verschiedenen Kreisen zu verlauten ist, hat sich Hôtel Cristal VFM bislang geweigert, als Neuaufsteiger das Gentlemen Agreement zu unterzeichnen. Sollten die Verantwortlichen von VFM auch an der NLA-Konferenz vom kommenden Freitag an ihrer Position festhalten, wäre es meiner Meinung sinnvoll, dass sich die restlichen NLA-Klubs alternative Szenarien ausdenken, um dieses Verhalten nicht unvorbereitet akzeptieren zu müssen. Es hat lange Zeit gebraucht, um neuen Schwung in die Spitzensportförderung des Schweizer Volleyballs zu bringen - diese Resultate sollten wir uns nun nicht von einem einzigen Klub nehmen lassen, der vielleicht sein eigenes Gärtchen etwas zu stark im Fokus hat.
Die Reaktion der anderen NLA-Klubs kann aus meiner Sicht eine ganze Palette umfassen, von leichten Massnahmen (akzeptieren) bis hin zu harten (die restlichen Teams treten gegen VFM nicht an).
Mit freundlichen Grüssen,
Philipp SchuetzChères amies et amis
Swiss Volley et la plupart des clubs de LNA ont effectué des investissements importantes durant ces derniers mois afin de promouvoir les joueuses Suisses en vue des Championnats d'Europe 2013. Ceci inclue (outre du projet de Swiss Volley avec Voléro Zurich) la volonté des clubs, de donner à nos meilleures joueuses du pays la chance et la possibilité de prendre des responsabilités sur le terrain. Les tournois de préparation ont montré que ces projets n'ont été pas seulement une envie, mais aussi une réalité.
Comme on a pu entendre de plusieurs sources, jusqu'à aujourd'hui Hôtel Cristal VFM a renoncé à signer le Gentlemen Agreement que tous les autres clubs ont signé. Si les responsables de VFM gardent la même position lors de la conférence LNA de ce vendredi, il serait à mon avis avantageux d'être bien préparé pour envisager une réaction des autres clubs. Tout le monde a fait des grands efforts ses derniers ans pour "revitaliser" la promotion du volleyball de performance en Suisse - il serait à mon avis dommage qu'un seul club avec un regard peut-être un peu trop "égocentrique" peut contrarier les efforts de tout un pays.
Les réactions des autres clubs peuvent à mon avis comprendre des conséquences légères (accepter) à plus importantes (ne pas jouer les matchs contre VFM).
Avec mes salutations les meilleures,
Philipp Schuetz -
If someone could send me the results, I would appreciate. The organizer has not published them on its website.
Final ranking
1. VC Kanti Schaffhausen
2. Genève Volley
3. FKB Volley Düdingen
4. Hôtel Cristal VB Franches-Montagnes
5. VBC Cheseauxvck - geneve 2:0
vck - düdingen 2:1
vck - vfm 1:2
vck - cheseaux 2:0 -
Gentlemen Agreement NLA Frauen / LNA femmes
*texte en français ci-dessousLiebe Kolleginnen und Kollegen
Swiss Volley und praktisch alle NLA-Klubs haben in den letzten Monaten beträchtliche Investitionen unternommen, um die Schweizer Spielerinnen im Hinblick auf die EM-Vorbereitungen zu fördern. Dazu gehören (neben dem Projekt von Swiss Volley in Zusammenarbeit mit Voléro Zürich) auch die Bestrebungen der NLA-Klubs, den besten Spielerinnen Gelegenheit zu geben, um auf dem Feld Verantwortung zu übernehmen. Die NLA-Vorbereitungsturniere haben bewiesen, dass es den Klubs ernst ist, diese Absichten nicht nur anzukündigen, sondern auch umzusetzen.
Wie aus verschiedenen Kreisen zu verlauten ist, hat sich Hôtel Cristal VFM bislang geweigert, als Neuaufsteiger das Gentlemen Agreement zu unterzeichnen. Sollten die Verantwortlichen von VFM auch an der NLA-Konferenz vom kommenden Freitag an ihrer Position festhalten, wäre es meiner Meinung sinnvoll, dass sich die restlichen NLA-Klubs alternative Szenarien ausdenken, um dieses Verhalten nicht unvorbereitet akzeptieren zu müssen. Es hat lange Zeit gebraucht, um neuen Schwung in die Spitzensportförderung des Schweizer Volleyballs zu bringen - diese Resultate sollten wir uns nun nicht von einem einzigen Klub nehmen lassen, der vielleicht sein eigenes Gärtchen etwas zu stark im Fokus hat.
Die Reaktion der anderen NLA-Klubs kann aus meiner Sicht eine ganze Palette umfassen, von leichten Massnahmen (akzeptieren) bis hin zu harten (die restlichen Teams treten gegen VFM nicht an).
Mit freundlichen Grüssen,
Philipp SchuetzChères amies et amis
Swiss Volley et la plupart des clubs de LNA ont effectué des investissements importantes durant ces derniers mois afin de promouvoir les joueuses Suisses en vue des Championnats d'Europe 2013. Ceci inclue (outre du projet de Swiss Volley avec Voléro Zurich) la volonté des clubs, de donner à nos meilleures joueuses du pays la chance et la possibilité de prendre des responsabilités sur le terrain. Les tournois de préparation ont montré que ces projets n'ont été pas seulement une envie, mais aussi une réalité.
Comme on a pu entendre de plusieurs sources, jusqu'à aujourd'hui Hôtel Cristal VFM a renoncé à signer le Gentlemen Agreement que tous les autres clubs ont signé. Si les responsables de VFM gardent la même position lors de la conférence LNA de ce vendredi, il serait à mon avis avantageux d'être bien préparé pour envisager une réaction des autres clubs. Tout le monde a fait des grands efforts ses derniers ans pour "revitaliser" la promotion du volleyball de performance en Suisse - il serait à mon avis dommage qu'un seul club avec un regard peut-être un peu trop "égocentrique" peut contrarier les efforts de tout un pays.
Les réactions des autres clubs peuvent à mon avis comprendre des conséquences légères (accepter) à plus importantes (ne pas jouer les matchs contre VFM).
Avec mes salutations les meilleures,
Philipp Schuetz -
[quote='philipp_schuetz',index.php?page=Thread&postID=67451#post67451]Gentlemen Agreement NLA Frauen / LNA femmes
*texte en français ci-dessousLiebe Kolleginnen und Kollegen
Swiss Volley und praktisch alle NLA-Klubs haben in den letzten Monaten beträchtliche Investitionen unternommen, um die Schweizer Spielerinnen im Hinblick auf die EM-Vorbereitungen zu fördern. Dazu gehören (neben dem Projekt von Swiss Volley in Zusammenarbeit mit Voléro Zürich) auch die Bestrebungen der NLA-Klubs, den besten Spielerinnen Gelegenheit zu geben, um auf dem Feld Verantwortung zu übernehmen. Die NLA-Vorbereitungsturniere haben bewiesen, dass es den Klubs ernst ist, diese Absichten nicht nur anzukündigen, sondern auch umzusetzen.
Wie aus verschiedenen Kreisen zu verlauten ist, hat sich Hôtel Cristal VFM bislang geweigert, als Neuaufsteiger das Gentlemen Agreement zu unterzeichnen. Sollten die Verantwortlichen von VFM auch an der NLA-Konferenz vom kommenden Freitag an ihrer Position festhalten, wäre es meiner Meinung sinnvoll, dass sich die restlichen NLA-Klubs alternative Szenarien ausdenken, um dieses Verhalten nicht unvorbereitet akzeptieren zu müssen. Es hat lange Zeit gebraucht, um neuen Schwung in die Spitzensportförderung des Schweizer Volleyballs zu bringen - diese Resultate sollten wir uns nun nicht von einem einzigen Klub nehmen lassen, der vielleicht sein eigenes Gärtchen etwas zu stark im Fokus hat.
Die Reaktion der anderen NLA-Klubs kann aus meiner Sicht eine ganze Palette umfassen, von leichten Massnahmen (akzeptieren) bis hin zu harten (die restlichen Teams treten gegen VFM nicht an).
Mit freundlichen Grüssen,
Philipp Schuetzahoi Philipp,
unterstütze deine Ansichten zu 100%!!!!! -
Gentlemen Agreement NLA Frauen / LNA femmes
*texte en français ci-dessousLiebe Kolleginnen und Kollegen
Swiss Volley und praktisch alle NLA-Klubs haben in den letzten Monaten beträchtliche Investitionen unternommen, um die Schweizer Spielerinnen im Hinblick auf die EM-Vorbereitungen zu fördern. Dazu gehören (neben dem Projekt von Swiss Volley in Zusammenarbeit mit Voléro Zürich) auch die Bestrebungen der NLA-Klubs, den besten Spielerinnen Gelegenheit zu geben, um auf dem Feld Verantwortung zu übernehmen. Die NLA-Vorbereitungsturniere haben bewiesen, dass es den Klubs ernst ist, diese Absichten nicht nur anzukündigen, sondern auch umzusetzen.
Wie aus verschiedenen Kreisen zu verlauten ist, hat sich Hôtel Cristal VFM bislang geweigert, als Neuaufsteiger das Gentlemen Agreement zu unterzeichnen. Sollten die Verantwortlichen von VFM auch an der NLA-Konferenz vom kommenden Freitag an ihrer Position festhalten, wäre es meiner Meinung sinnvoll, dass sich die restlichen NLA-Klubs alternative Szenarien ausdenken, um dieses Verhalten nicht unvorbereitet akzeptieren zu müssen. Es hat lange Zeit gebraucht, um neuen Schwung in die Spitzensportförderung des Schweizer Volleyballs zu bringen - diese Resultate sollten wir uns nun nicht von einem einzigen Klub nehmen lassen, der vielleicht sein eigenes Gärtchen etwas zu stark im Fokus hat.
Die Reaktion der anderen NLA-Klubs kann aus meiner Sicht eine ganze Palette umfassen, von leichten Massnahmen (akzeptieren) bis hin zu harten (die restlichen Teams treten gegen VFM nicht an).
Mit freundlichen Grüssen,
Philipp SchuetzChères amies et amis
Swiss Volley et la plupart des clubs de LNA ont effectué des investissements importantes durant ces derniers mois afin de promouvoir les joueuses Suisses en vue des Championnats d'Europe 2013. Ceci inclue (outre du projet de Swiss Volley avec Voléro Zurich) la volonté des clubs, de donner à nos meilleures joueuses du pays la chance et la possibilité de prendre des responsabilités sur le terrain. Les tournois de préparation ont montré que ces projets n'ont été pas seulement une envie, mais aussi une réalité.
Comme on a pu entendre de plusieurs sources, jusqu'à aujourd'hui Hôtel Cristal VFM a renoncé à signer le Gentlemen Agreement que tous les autres clubs ont signé. Si les responsables de VFM gardent la même position lors de la conférence LNA de ce vendredi, il serait à mon avis avantageux d'être bien préparé pour envisager une réaction des autres clubs. Tout le monde a fait des grands efforts ses derniers ans pour "revitaliser" la promotion du volleyball de performance en Suisse - il serait à mon avis dommage qu'un seul club avec un regard peut-être un peu trop "égocentrique" peut contrarier les efforts de tout un pays.
Les réactions des autres clubs peuvent à mon avis comprendre des conséquences légères (accepter) à plus importantes (ne pas jouer les matchs contre VFM).
Avec mes salutations les meilleures,
Philipp SchuetzIn order to sign a Gentlemen Agreement, one needs to be a gentleman... this definition is not really adequate for VFM...
-
I’m not saying if I agree or not with VFM (well, in fact I agree), but one thing is sure: not anyone has the right to complain about that team because its President doesn’t want to sign the gentlemen’s agreement. VFM was in NLB when the LNA teams decided to sign it and these have not the right to assert that agreement as an accomplished fact to all the others. No team has the obligation to sign it since it is only an agreement amongst consenting parts. An agreement that thereto serves only SwissVolley’s interests. This clearly means that the teams that are tempted to put VFM under pressure and refuse to play against them will lose there game by forfeit. That’s called boycott and I’m not sure that SwissVolley’s regulation allows that. Or does it?